Traduction Web

AccueilNos servicesTraduction web

Aujourd’hui, les sites web sont une des manières les plus intéressantes d’attirer les clients. En plus de pouvoir présenter et vendre leurs produits n’importe quand sans que ça ne soit ni couteux ni compliqué à gérer, les entreprises peuvent grâce à leur sites web connaître leurs clients et communiquer avec eux.

En outre, lorsque les clients formulent leurs demandes ou souhaitent recevoir des informations sur les produits, le service qui leur est offert est facile et rapide.

Chez Bureau-Traduction.Com, nous ne nous occupons pas que de la traduction de votre page web, nous l’adaptons également à l’environnement culturel et linguistique dans lequel votre page sera consultée tout en tenant compte de tous les aspects techniques de la localisation. Notre objectif n’est pas de rendre les mots tels quels, mais plutôt de transmettre les sensations, les idées et l’image que vous souhaitez donner au produit.

Lorsque nous localisons ou traduisons un site web, nous faisons particulièrement attention aux caractéristiques spécifiques de ce type de travail :

  • Fluidité et contexte

    Nous ne traduisons pas littéralement les mots l’un à la suite de l’autre. Nous traduisons en tenant compte de votre position et du contexte de toute votre page web avec ses marques visuelles.

  • SEO (optimisation pour les moteurs de recherche)

    Une des parties les plus importantes dans la localisation ou la traduction d’un site web vers une autre langue est la recherche d’équivalents pour les étiquettes meta (metatags) des différentes pages, en particulier, les étiquettes pour le titre et la description de la section.

  • Taille et forme

    Nous nous chargeons de faire coïncider les messages et le texte en général avec le menu et avec les espaces de la page web en tenant compte des restrictions ou des nécessités d’espace en plus des conventions de chaque pays.

  • Flexibilité

    Le domaine de l’informatique est en perpétuel changement ce qui oblige les créateurs à s’adapter rapidement à tout moment. Chez Mondo Agit, nous avons connaissance de cette caractéristique et nous agissons en connaissance de cause. Nous sommes ouverts à tous types d’idées et prêts à nous adapter à vos besoins.

  • Terminologie

    Une page web, tout comme n’importe quel texte normal, doit être fidèle et donc constante en ce qui concerne la terminologie.

  • Rapidité

    La rapidité et la fiabilité font partie de nos principes fondamentaux. Nous savons que le temps, c’est de l’argent et que les projets peuvent très facilement prendre du retard. C’est pourquoi notre souhait est d’offrir un service rapide de traduction de pages web et de nous mettre d’accord avec vous afin de terminer le travail le plus rapidement possible.

  • Domaine

    Il est bien sûr très important pour la traduction de tenir compte du type de public qui cherche à consulter la page web.

  • Modules, extensions, plugins

    Grâce à notre bonne connaissance des systèmes de gestion de contenu les plus courants (Joomla, Drupal, WordPress…), nous pouvons vous donner des conseils sur les extensions à utiliser pour la traduction de votre site web.

Bureau-traduction.com

Av Hassan II Résidence Reda Imm G, N°51
Rabat - Maroc

Appelez nous ou envoyer un fax

Tél. / Fax : +212 537 705 884

Envoyez nous un message

cabinetalaoui@outlook.fr